samedi 14 mai 2011
mercredi 11 mai 2011
Foutre en l'air
Signification: détruire, déranger, casser. [usage populaire]
Exemples:
Si tu ne reviens pas, tu vas foutre en l'air notre amitié...
"J'aurais peur de tout foutre en l'air" (Joyce Johnatan, "Je ne sais pas")
En marchant dans la fourmilière, il a tout foutu en l'air et les fourmis ont dû déménager.
mardi 10 mai 2011
mardi 3 mai 2011
ça ne casse pas trois pattes à un canard...
Signification: quand quelque chose est présenté comme extraordinaire alors que c'est assez commun. Pour dire que quelque chose est assez banal. Lorsque c'est utilisé à propos de son propre travail, c'est une expression d'humilité voire d'auto-dépréciation, pour refroidir l'enthousiasme d'un interlocuteur.
English: does not break three of a duck's legs.
Exemple:
Ce que j'ai fait ne casse pas trois pattes à un canard, mais je n'ai pas le temps de l'améliorer.
Hidden meaning: a duck only has two legs, but still when we overstate something we talk as if a duck could have three legs. This way of thinking is a way to cool down...
English: does not break three of a duck's legs.
Exemple:
Ce que j'ai fait ne casse pas trois pattes à un canard, mais je n'ai pas le temps de l'améliorer.
Hidden meaning: a duck only has two legs, but still when we overstate something we talk as if a duck could have three legs. This way of thinking is a way to cool down...
Inscription à :
Articles (Atom)