mardi 3 mai 2011

ça ne casse pas trois pattes à un canard...

Signification: quand quelque chose est présenté comme extraordinaire alors que c'est assez commun. Pour dire que quelque chose est assez banal. Lorsque c'est utilisé à propos de son propre travail, c'est une expression d'humilité voire d'auto-dépréciation, pour refroidir l'enthousiasme d'un interlocuteur.

English: does not break three of a duck's legs.

Exemple:
Ce que j'ai fait ne casse pas trois pattes à un canard, mais je n'ai pas le temps de l'améliorer.

Hidden meaning: a duck only has two legs, but still when we overstate something we talk as if a duck could have three legs. This way of thinking is a way to cool down...

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire